Отвечая на пятничный пост (и второй) Sherlock с флорентийскими фотографиями и следуя нашей договоренности, я продолжаю серию заметок, посвященных флорентийскому кватроченто - по итогам прочитанных книжек и статей.

В данном случае речь идет о переводе-пересказе статьи о Давиде Донателло.
Она чертовски длинная, и чертовски криво переведена, поэтому незаинтересованным лицам от души предлагаю воздержаться ))) Для англочитающих в конце приведена ссылка на оригинал.

читать дальше

Оригинал статьи