Sometimes a great notion...
Интересно, владельцы бренда Вагабонд (у меня сандалии такие) знают, что "вагабунда" по-португальски означает "шлюха", только грубее?
Они, небось, итальянцы, и считают, что всё невинно.
О, это не Европа. В португальском португальском все прилично. Это бразильцы отжигают )))))) У них вообще очень много такого стафа, непристойностей и пр. слов, которые в Португалии имеют вполне невинное значение.
У них там такая смесь культур, что Португалия тихо курит в сторонке )))
Португалия покуривает, ага.... ))
Я этого слова в английском даже не знала, первый раз услышала именно в таком контексте ))))
Я на немецком знала )) Вообще-то употреблялось оно (где я читала) в ругательном смысле. )))
А почему больная?
Ну, потому что в одном фике написала, про псевдовыходца из Бразилии. Напридумывала историю всякую. Через полгода оказалось, что это все была чистая правда. Я долго сидела в шоке. ))) С тех пор вот интересуюсь по мере сил. (недавно вон карту Б-ии пересматривала, вычисления всякие делала. (шизааа)))
Ничего себе
А чего ему быть в закрытом?))) Там, правда два абзаца всего. Но когда придумывала - мозги свернула. ))) А потом передачу показали, как оно там было. (до сих пор того-с. Фигею .)))
Ответила